Les métiers de la rédaction

Avec le développement d’Internet et des réseaux sociaux la production de contenus a explosé. Or, on n’écrit pas un livre comme on écrit un courriel, on n’écrit pas une lettre comme on écrit un blog…

Faisons un focus sur 5 métiers de la rédaction parfois méconnus !

1. Le concepteur-rédacteur

Le rôle d’un concepteur rédacteur est de trouver des idées publicitaires et des mots justes (accroches, slogans…) qui rendent vivante et significative la campagne publicitaire. Appelé aussi copywriter, il conçoit des messages accrocheurs, qui au fil du temps viennent s’ancrer dans notre culture comme la signature de marque (ex : Just Do It).

Il procède à des recherches documentaires sur le produit à promouvoir. Il rédige ses messages sur tout type de supports : affiche, film publicitaire, lettre d’information sur le net…

Être un copywriter demande une bonne dose de créativité et d’imagination ainsi qu’une parfaite maîtrise de la langue afin de pouvoir trouver une formulation attirante.

2. Le blogueur

Ce métier consiste à rédiger et publier régulièrement du contenu en ligne qui inspire, éduque ou divertit un public particulier.

Les exigences fondamentales pour être blogueur sont :

  • De publier un contenu large, pertinent et périodique, dans le but d’attirer des lecteurs et des abonnés et d’obtenir une plus grande amplification de ses messages.
  • De savoir écrire, mais surtout savoir sur quoi écrire pour capter le trafic des moteurs de recherche grâce à un bon positionnement web.

3. Le traducteur

Le traducteur est l’un des métiers par excellence qui se réfère à l’écriture. En effet, ce professionnel du langage transpose un texte d’une langue à une autre sans changer le sens. Être traducteur implique une maitrise parfaite de la langue d’origine (source) et celle de destination (cible). Le traducteur doit rester proche du sens du texte original.

4. Le transcréateur

Prêt à faire preuve de créativité ? Voici un mot unique pour vous : Transcréateur. Semblable au traducteur, le transcréateur traduit d’une langue à une autre mais tout en gardant la volonté de se détacher du texte source et ainsi privilégier les idées, les émotions, les codes qui composent l’univers de la marque.

C’est une personne qui travaille sur des projets le plus souvent dans le domaine du marketing, de la communication ou de la publicité.

La transcréation joue un rôle crucial dans le succès des campagnes marketing à l’étranger. Un bon transcréateur doit posséder un ensemble de compétences pour réussir dans ce travail délicat :

  • Respecter l’intention du message original
  • Avoir de solides compétences linguistiques
  • Avoir un esprit curieux, créatif
  • Avoir une bonne expérience sur le plan du marketing ou de la communication
  • Avoir une parfaite connaissance du marché cible et savoir adapter le message en conséquence

5. L’écrivain

En termes simples, un écrivain est une personne qui s’engage dans le processus d’écriture. Si vous passez vos journées à écrire des livres, des nouvelles ou des articles, vous êtes dans un certain sens un écrivain.

Un écrivain n’est pas forcément juste une personne qui écrit des livres. Il peut être un journaliste, un ghostwriter ou encore un essayiste. Quiconque s’engage dans le processus d’écriture, que son travail soit publié ou non, est techniquement un écrivain.

Laisser un commentaire

Your email address will not be published.